Total Pageviews

Close but Not Quite

These aren’t the usual homophone missteps â€" bare for bear, or palate for palette. But in each case we seemed to have mixed up two vaguely similar words. Working too fast? Dictionary shelf too far away?

Whatever the causes, this makes our writing and editing look ramshackle at best.

---

Mr. Thompson responded in his statement that the trust had been told “in writing and orally” about the severance payments, including the one to his deputy, Mark Byford, whose job was eliminated, and about the savings that would incur.

“Incur” is a transitive verb (it takes a direct object). It means “acquire” and usually refers to something undesirable â€" incurring a debt, for example. I assume in this case we meant “accrue,” meaning to accumulate.

---

The book offers numerous reminders of how Mr. Crystal has spent his career capably serving multiple contingencies: young and old, celebrity pals and the mensch on the street.

We must have meant “constituencies”; hard to figure how we missed this one.

---

Now Ms. Upton delivered a bravado performance, clearing up confusion about discounted cash flow and how to price bonds, tossing out Christmas candy as rewards.

Based on the context, it seems that we meant “bravura,” meaning brilliantly skillful. “Bravado” is a noun, not an adjective, and describes an often false show of courage.

 
In a Word

This week’s grab bag of grammar, style and other missteps, compiled with help from colleagues and readers..

---

The Cohen family said that after Ms. Cohen’s death, Mr. Perelman crashed a family bar mitzvah and spent most of the celebration assessing Robert Cohen’s capacity, who at the time was in a wheelchair.

The possessive “Robert Cohen’s” â€" which functions as an adjective, not a noun â€" cannot serve as the antecedent of the pronoun “who.” Rephrase.

---

But scientists say there is still much that is unknown about the unusual compounds, sometimes referred to as “flammable ice,” and that the commercial production of gas from them is still far-off.

We needed “that” after “say,” to be parallel with the later “that.” Also, no hyphen for this use of “far off.”

---

But it has, so far, been ignored in New York State, one of only two states â€" the other is North Carolina â€" that sets the age of adult criminal responsibility at 16.

Recorded announcement. The subject of “sets” is “that,” which is plural because it refers to the plural “two states.” Make it “only two states … that set the age …”

---

Flowers were again to the fore at Burberry Prorsum, where the English rose â€" its petals showering the finale â€" were in the mind of the designer.

The English rose was in the mind of the designer, not were.

---

If some players were more presentable in tailored separates “it was cliché,” he added, noting that though many other players employ stylists, he chooses pieces on his own because, akin to being a point guard, he likes control. …

Mr. Westbrook was born in Los Angeles to Russell Westbrook Sr. and Shannon Westbrook, the oldest of two (his brother, Raynard, 22, is a running back for the University of Central Oklahoma). …

Growing up, his mother used to buy his clothes for him and she was always “following and knowing what the trends were.”

Several problems here. First, “akin” is an adjective; it can’t be used this way. Second, make it “older of two.” And the third example is a dangler; he, not his mother, was growing up.

---

The city sold nearly half as many permits in 2012 as it did in 2010 â€" a drop to 7,265 from 12,774.

This does not say what we meant. The 2012 figure is well over half of the larger figure, not “nearly half.” We presumably meant that the number declined by almost half, but that seems overstated, since the 2012 figure is about 57 percent of the 2010 total.

---

Her extended family, she said, most of whom live in and around New York City, is planning a 60th anniversary commemoration of Firefighter Sullivan’s death next year at his old Engine 319 firehouse, a two-story building wedged between one- and two-family houses on 67th Road in Middle Village, Queens.

Avoid treating “family” as plural and singular in the same sentence. Make it: “Members of her extended family, most of whom live in and around New York City, are planning…” (And insert a hyphen in “60th-anniversary commemoration.”)

---

But true to the concerns of the women who met with Ms. Quinn in July, some allies thought the campaign could have handled the tricky matter of being a woman candidate with more finesse.

Do not use “woman” as a modifier. Make it “a female candidate.”

---

With Mr. Ruto’s appearance before the court in The Hague for his role in the violence that rocked the country after the disputed 2007 election, a process began that could influence not only the future of Kenya but also of the much-criticized tribunal as well.

A parallelism problem. The phrase after “but also” should be grammatically parallel to the phrase after “not only.” Make it “the future not only of Kenya but also of the much-criticized tribunal.” (Also, “as well” is redundant after “also.”)

---

If a 17-year-old was caught smoking a joint in Mesa Verde National Park in Colorado, would federal prosecutors argue that the state wasn’t sufficiently tough on enforcement?

We wanted the subjunctive for this hypothetical condition: were, not was.

---

[Op-ed] In Syria, for two-and-a-half years, we’ve given the regime a green light, and the killing has escalated from 5,000 a year to 5,000 a month â€" and, last month, to a poison gas attack that was perhaps the biggest massacre in the war.

The hyphens weren’t necessary here.

---

Black voters preferred a white liberal with a black wife, an unapologetically progressive agenda and a son with an epic afro to the black centrist who almost unseated Mayor Michael R. Bloomberg four years ago.

No reason for the slang in a serious news context; what’s more, “epic” seems outdated at this point. And Afro should be uppercase.

---

As we observe the five-year anniversary of the financial crisis â€" Lehman Brothers filed for bankruptcy five years ago this coming weekend â€" the most intriguing hypothetical question about those fateful days is what would have happened had the government bailed out Lehman.

“Five-year anniversary” is redundant; make it “fifth anniversary.”



Bright Passages

Now, a brief respite from carping, and another small sampling of sparkling prose from recent editions:

---

Metro, 9/7:

Kiss Baby, Smile, Check Phone (Over and Over)

New York City’s race for mayor this year has featured a number of conspicuous novelties …

Less conspicuous, perhaps only because voters are too busy staring at their own smartphones to notice, is the way the ubiquity of mobile devices has introduced a new peril into candidate-voter interactions: distracted campaigning.

At a forum last month, typical of the scores of such events around the city over the course of the campaign, candidates fiddled ceaselessly with their phones, though they were onstage before an audience of over 1,500 and the event was televised.

The phenomenon is in part a fact of contemporary life â€" people everywhere check their cellphones constantly â€" and in part a tacit acknowledgment of a reality of campaigning: It can be boring to listen to the same rival candidates saying the same things day after day, night after night.

Sarah Maslin Nir’s observation on the latest campaign-trail trend was full of vivid details and deft phrases.

---

Metro, 8/30:

Come On In, Paddlers, the Water’s Just Fine. Don’t Mind the Sewage.

Some people questioned the wisdom of establishing a boat club at a Superfund site.

But such is the lure of water, even when sludge seems like a more fitting descriptor, that the North Brooklyn Boat Club emerged out of one of New York’s most-polluted estuaries, Newtown Creek.

Its docks sit just downstream from a sewage treatment plant and a recycling center. Its clubhouse is flanked by salvage yards and warehouses, not far from an area so contaminated by decades of oil spills that the soil resembles black mayonnaise. And, flashing a winking self-awareness, its logo features a rowboat in a stream gushing out of a sewer spout while a tin can and a dead rat drift alongside.

The understatement of the lead and the telling details drew readers into Emily Rueb’s intriguing Brooklyn feature.

---

Culture, 8/21:

Democracy May Prove the Doom of WBAI

WBAI likes to call itself “radio for the 99 percent.” But most of the time the station â€" a listener-supported and proudly scrappy mainstay of the left since 1960 â€" is lucky to be heard by 0.1 percent of the New York radio audience.

A reader praised this sharp lead by Ben Sisario, which summed up WBAI’s challenge in two quick sentences.

---

Metro, 8/21:

Nonprofits Are Balking at Law on Disclosing Political Donors

In Albany, where even transparency is discussed in secret, the state ethics commission voted behind closed doors to grant an exemption to Naral Pro-Choice New York, a prominent abortion rights group.

Another reader submission: Tom Kaplan’s pitch-perfect observation on business as usual in Albany.

---

Obituaries, 7/13:

Jim Buck, Who Made Walking Dogs a Job, Dies at 81

There are eight million occupational stories in New York City, and none cries Gotham louder than that of the professional surrogate â€" the shrewd city dweller who spies a void that other New Yorkers are too hurried, harried or hard-pressed to fill and rushes enterprisingly in.

Over time, the city has spawned professional car-movers and professional line-standers, but its most visible â€" and audible â€" paid surrogates are indisputably its professional dog walkers.

By all accounts, Jim Buck was the first of them.

It’s hard to do a “Bright Passages” tally without an entry from Margo Fox â€" here, from her delightful who-knew? obit for the dean of Manhattan dog-walkers.

 
That Darn Subjunctive

Now, back to the carping. Sparkling prose notwithstanding, the subjunctive continues to torment some writers and editors. We skip it when we should use it â€" and, more conspicuously, overcompensate by using it when it isn’t called for. A recent example of each problem:

---

In the case of Roger Federer, every sign of struggle sets the radar on high alert because he’s Roger Federer and the current downward slope of his career is monitored as if the sport is watching its own electrocardiogram.

This is a “contrary to fact” condition (the sport is not, in fact, watching its own electrocardiogram). Use the subjunctive: “as if the sport were watching …”

---

If he were known at all to Western security analysts who track the origins of spam, and in particular the ubiquitous subset of spam e-mails that promote male sexual enhancement products, it was only by the handle he used in Russian chat rooms, Engel.

Here’s the hypercorrection. This is just an ordinary past-tense condition, not a contrary-to-fact condition or a hypothetical construction that would call for the subjunctive. Make it “If he was known at all … it was only by the handle …”

 
In a Word

This week’s grab bag of grammar, style and other missteps, compiled with help from colleagues and readers.

---

Although there were two voting booths, the couple went sequentially. Ms. McCray, wearing a flowered dress and sandals, voted first.

But what was Mr. de Blasio wearing? Please be careful about such descriptions. (This one was eventually removed.)

---

Mr. Byford was made redundant in October 2010 after 31 years with the BBC but remained on the staff with pay for eight months before receiving severance of nearly £1 million (about $1.55 million): a year’s salary of £474,500 and the same again in lieu of notice.

Even in a story about Britain, let’s avoid this Britishism. Make it “laid off.”

---

Athletes with facial hair is not a new phenomenon.

“Athletes” is plural: those with facial hair are not a new phenomenon.

---

With the prevalence of fierce bidding wars for apartments in Manhattan, homes that get poached within a day of the open house, and interest rates that keep inching up, a buyer could become so frustrated by hunting for real estate in the 212 area code that he or she might just decide to give up.

This reference is archaic. Since the 1990s, Manhattan has had two additional area codes (646 and 917) that can be either cell or land lines (and Marble Hill is in 718).

---

People, not products, are the main cause of food-borne illnesses, and they can be avoided by following certain basic principles of food safety.

O.K., I get what we are trying to say. But in this construction, “they” seems at first glance to refer to “people.”

---

In his autobiographical essay written for the Nobel committee after being awarded the prize, he recalled being taken by his father at age 11 to a phrenologist to hear what could be discovered from the shape of his head.

Dangler. Make it “after he was awarded,” since it is not the essay that was awarded the prize, and the phrase goes with “written,” not “recalled.”

---

But once rescued, finding new homes for beleaguered birds â€" de-beaked, atrophied and often suffering from osteoporosis â€" can be a challenge.

Another dangler. Make it “But once they are rescued,” since what is rescued is the beleaguered birds, not finding new homes.

---

For nearly half a decade, on a 10-acre plot that was once owned by Henry Francis du Pont, Mr. Klein, the fashion designer, has been erecting a minimalist palace the likes of which is seldom seen in an area of increasing architectural homogeneity.

Make it, “the likes of which are seldom seen.”

---

Indeed, Time Warner Cable executives had said earlier that a reason the company decided to remove the CBS stations in early August was because of the recognition that it would lose leverage the closer it got to the N.F.L. season.

Make it, “a reason … was the recognition”; “because of” is redundant after “reason.”

---

But the ballpark it is eyeing for possible games lies not in big sports centers, like London with its Wembley Stadium, or Paris, with the Stade de France, but this midsize Dutch town on land that until about 150 years ago lay deep under water.

For the sentence to be parallel, a preposition must follow “but”: make it, “lies not in … but in this midsize Dutch town …” (Also, “eyeing” in this sense is journalese; perhaps “considering”?)

---

But here they are on what used to be Super Saturday, with Federer long gone, and with Nadal ready for Gasquet in a match where the stakes (and the video quality) will be quite a bit higher than it was back at age 13.

“The stakes … will be a quite a bit higher than they were…”

---

Mr. Buatta is perhaps the only decorator people outside of the Palm Beach-Upper East Side-Southampton axis could actually name …

Avoid these double prepositions; no need for “of” here.

---

[Headline] Facing Fear, With Family, in the Sierras

The Sierras began to form 10 million years ago and are made of speckled granite that shines like crystal.

From The Times’s stylebook:

Sierra Nevada; the Sierra (not Sierra Nevada Mountains or the Sierras).

---

1:30 p.m. Greets shoppers preparing for Rosh Hashanah at Seasons Supermarket in the Flushing section of Queens.

Plunging headfirst into public diplomacy, Mr. Zarif chose to open his dialogue with fellow users of the social network by extending greetings for the Jewish New Year, Rosh Hashanah.

Our style is Rosh Hashana.

---

The two-day visit was Mr. Bezos’s first trip to The Post since he agreed to buy the paper in early August for $250 million. Before the deal closes in October, Mr. Bezos made the visit to chat with employees from both the business and editorial sides about his plans for the company.

The agreement, not the sale, came in August. A simple fix would clarify the timing: “since he agreed in early August to buy the paper.”

---

Many young adults willingly pay twice as much for a fourth-floor walk-up in Gotham than they would spend in Milwaukee or Tucson for better space.

Make it “twice as much … as they would,” not “than.”

---

Money is flowing to elections like never before.

“Like” in this sense is a preposition that should be followed by a noun or pronoun; make this “as never before.”

---

The American bar mitzvah, facing derision for Las Vegas style excess, is about to get a full makeover, but for an entirely different reason.

This compound modifier needed a hyphen: “Las Vegas-style excess.”

---

My father, A.R. Schwartz, known as Babe, was a member of the Legislature between 1955, two years before I was born, until 1980, when I was in college and he was swept out of office with the Reagan tide.

Make it “between 1955 … and 1980,” or “from 1955 … until 1980.”

---

There were guilty grimaces when asked if they regularly composted their food scraps.

Another dangler; it’s not natural to read the participle “asked” to refer to the pronoun within the following subordinate clause. Rephrase, e.g., “There were guilty grimaces when the candidates were asked …”



Ugly Disagreements

Singular goes with singular, plural with plural. Sounds easy. Yet agreement problems abound in our prose, between subjects and verbs, between nouns and pronouns. The perils are all familiar: phrases intervening between subject and verb that throw us off track; collective nouns that veer from singular to plural; tricky words like “each”; and, of course, that infamous “one of the people who …” construction that we simply refuse to get right.

The only safeguards are greater care in the writing and closer scrutiny in the editing. The latest roundup of lapses:

---

All the information, including the official microblog posts, were still controlled by officials who generally knew what to expect, the analysts noted.

The subject is the singular “information,” so the verb should “was controlled,” not “were.” As so often happens, we were thrown off track by the intervening plural phrase “microblog posts.”

---

But the potential for conflicts are particularly acute at ESPN, which has tentacles throughout the sports world and whose mission is to cover sports that it actively promotes.

Here, too, the plural “conflicts” in the intervening prepositional phrase confused us. Make it “the potential … is particularly acute,” not “are.”

---

The S.E.A. [Syrian Electronic Army] first emerged in May 2011, during the first Syrian uprisings, when it started attacking a wide array of media outlets and nonprofits and spamming popular Facebook pages like President Obama’s and Oprah Winfrey’s with pro-Assad comments. Their goal, they said, was to offer a pro-government counternarrative to media coverage of Syria.

This is a surprisingly common problem â€" shifting to the plural pronoun “they” after a clearly singular noun. It frequently occurs after a reference to a company or organization. It’s usually simple to fix by introducing a plural noun in the second reference â€" “executives,” for example, after a company reference. In this example, the second sentence could begin, “Members said their goal was …”

---

Across the street, the Osborne family has been tenants for two years, moving in after the previous owner lost the house in a foreclosure. They are happy to have a decent place to call home but, like many renters, they have not done much to improve the appearance or join the community.

This is a related but slightly trickier problem. “Family” and many other collective nouns can be either singular or plural, depending on whether the emphasis is on the unit or the individuals. But we should avoid switching back and forth. Here, we followed “family” with a singular verb but then the plural “tenants” and “they.” Probably better to keep it plural throughout â€" or avoid “family” and just say “the Osbornes have been …”

---

Each had contracted H.I.V. as teenagers.

Used as a pronoun, “each” is generally singular, so the later references should also be singular: “Each had contracted H.I.V. as a teenager.”

---

Allyson Felix of the United States and Shelly-Ann Fraser-Pryce of Jamaica kept on pace for a showdown in the 200, each winning their heats.

The same problem here; make it “each winning her heat,” or change “each” to “both.”

---

At the time the results, as stitched together by Chris Marker, seemed more self-congratulatory than coherent, though this may be one of those movies that now has more to say about its own cultural moment than it does about its ostensible subject.

A perennial problem. In this construction, the relative clause describes all the movies in the category, not just the one movie, so the verb and pronouns should be plural: “those movies that now have more to say about their own cultural moments …”

 
In a Word

This week’s grab bag of grammar, style and other missteps, compiled with help from colleagues and readers.

---

Flashes of the usual brilliance remain but occur less frequently, less consistently, until a player who once seemed anything but beatable is now imminently so.

Eminently, not imminently.

---

Digitalization of their titles proceeded slowly.

Digitization, not digitalization. As we noted in May, “digitalization” is formed from “digitalize,” which actually means to administer digitalis drugs to a heart patient. No kidding.

---

The wrenched and twisted wreck was, in itself, shocking enough: A passenger bus in Kenya crashed through a barrier at a sharp curve on Thursday, flipping over, tearing off the roof and killing 41 people, according to the Kenya Red Cross.

Redundant; all buses carry passengers.

---

At least, some have been saying that to me, when they find out I’ve spent the summer keeping track of power outages caused by squirrels.

Power outages caused by squirrels are a new hobby of mine, a persnickety and constantly updating data set that hums along behind the rest of my life the way baseball statistics or celebrity-birthing news might for other people.

“Outage” was used throughout this piece. See the stylebook entry:

outage is jargon and a euphemism for failure, shutdown or cutoff (of electricity or water, for example). Use the simpler words.

---

[Photo caption] An American college education, or a high school degree, has become a badge of prestige in China. …

Now, many Chinese companies are catering to the expanding ambitions of Chinese parents, and their offspring, by offering summer experiences costing $5,000 to $15,000 for several weeks in the United States, often a first step to an American college education, or a high school degree, which have become badges of prestige here.

We’ve slipped on this several times lately. High school graduates are awarded diplomas, not degrees.

---

The physician and poet Oliver Wendell Holmes Sr. traveled through the gently rolling hills of the Brandywine Valley in southeastern Pennsylvania during the Civil War when he came there to search for his son, whom he feared had been killed in battle.

Who, not whom; it’s the subject of “had been killed.”

---

He devoted hours of time and thousands of repetitions to mastering pro skills.

“Hours of time” seems redundant.

---

“Mostly, though, $3 million to $6,” he said. “I love that market â€" there are probably 10 times as many people in that market than to buy an eight- or nine-million-dollar house, right?”

“$6″ â€" that is, six dollars â€" is presumably not what he said. We could have paraphrased that part of the quote, or simply rendered in words exactly what he said, whatever that was, e.g. “Mostly, though, three million to six.”

---

About a week later, he admitted to a Navy investigator that while unloading his weapon, it accidentally discharged, copies of his statements show.

Dangler; the “unloading” does not describe “it.” Make it, “While he was unloading his weapon …”

---

He seemingly never has a conversation without referencing Scripture.

Avoid this jargony verb. Make it “citing” or “referring to.”

---

The teachers’ union is one of the municipal unions itching for retroactive pay raises in contracts that expired under Mr. Bloomberg and need renegotiating.

Make it “retroactive raises”; as the stylebook notes, “pay raises” is redundant.

---

For decades, Japanese studios dazzled, terrified and tickled global audiences with monster movies and television shows featuring actors in rubber suits laying waste to scaled-down Tokyos, or dueling atop miniaturized Mt. Fujis.

Mount, not Mt. From the stylebook:

Mount. Capitalize the word as part of a name and spell it out: Mount Vernon. The abbreviation (Mt. Vernon) may be used in headlines, charts, tables and maps.

---

[Photo caption] New court filings claim that J. Ezra Merkin, right, questioned the legitimacy of investments by Bernard Madoff, left, leaving court in 2009, even as he steered investors to Mr. Madoff’s fund.

The odd placement of the phrase “leaving court in 2009″ makes this caption awfully hard to read.

---

If he were known at all to Western security analysts who track the origins of spam, and in particular the ubiquitous subset of spam e-mails that promote male sexual enhancement products, it was only by the handle he used in Russian chat rooms, Engel.

This is just a simple past-tense conditional clause, not a contrary-to-fact condition, so the subjunctive wasn’t called for. Make it “If he was…”

---

For a moment, it looked like what Paul McCartney needed when he was 71 was not someone to send a valentine or a birthday bottle of wine, but someone to fix his social media accounts.

We should avoid this informal use of “like” as a conjunction; make it “as if” or “as though.”

---

In 2006, it looked like the longstanding acrimony between Robert A. Durst, the real estate scion, and his family was coming to an end, with one final separation.

Here, the same problem, also in a lede. As if, not like.

---

The generous $3.75 piece of coconut cream pie, slapped unceremoniously into a Styrofoam container and served by Kameron, was an outrageously dense, gloriously goopy, utterly enthralling dessert that would be a runaway hit at twice the price if sold from a Manhattan food truck.

From the stylebook:

Styrofoam is a trademark of the Dow Chemical Company for a polystyrene used in insulation and boat construction. It is not used in cups or food containers; for those, write plastic foam.

---

Two-and-a-half years ago, The Times reported horrifying abuse of people with developmental disabilities or mental illnesses by state employees, who were rarely punished for it.

The hyphens weren’t needed here.

---

Sabathia has endured a drop in velocity, an inability to locate pitches and questions about whether his weight loss has attributed to his decline.

Contributed, not attributed, of course.

---

One of the sharpest critics was Geir Thorsteinsson, the president of Iceland’s federation, who suggested that Johannsson interest in playing for the United States purley financial.

Ugh. Multiple errors in this early version. We meant “…that Johannsson’s interest in playing for the United States was purely financial.”

---

“It takes awhile for news to get out,” Ms. Christian said by telephone from Pitcairn on Thursday.

Here we wanted “a while,” two words; it’s a noun acting as the direct object of “takes” (As one word, “awhile” is an adverb.)

---

It remains to be seen whom that should be, said Paul Anderko, the president of the GPS Conservatives for Action PAC.

Who, not whom.

---

When Patinkin reigns himself in, he can be magnificent.

A distressingly common error. Make it “reins,” not “reigns.”



Struggles With ‘Than\'

For some reason, comparative constructions with “than” or “as” give us no end of trouble. Probably the most common lapse is using “than” when “as” is called for - for example, “She raised more than three times as much money in the campaign than Mr. Smith.” But there are more arcane stumbles, as well. Look carefully at all such expressions.

Two recent missteps:

---

Institutions like the British Museum and the Smithsonian recognize that they cannot compete with Wikipedia's popularity. Many more people searching for information online about the Smithsonian go to Wikipedia rather than the Smithsonian's own Web site.

“Rather than” means “instead of” or “in place of.” It is used with two either/or alternatives - “X rather than Y” - not with “more” in an expression of comparison or degree. (Also, note that this sentence needed another “to” to keep the comparison parallel.) Make it “Many more people … go to Wikipedia than to the Smithsonian's own Web site.”

---

The Yankees didn't have to make Monday night a spectacle on steroids, so to speak. But they couldn't help themselves any more than baseball for years turned a blind collective eye while players made an institutional farce out of the sport.

This garbled sentence (later fixed) said the opposite of what we meant. “Any more than” after a negative construction makes what follows negative, as well - “I can't do it any more than you can” means that neither of us can do it. So we needed to say something like “they couldn't help themselves any more than baseball could, when for years it turned a blind eye …”

 
When Spell-Check Can't Help

Still more sound-alike problems.

---

Inside Mr. de Blasio's campaign, aides talk about the need to simultaneously recognize Mr. Bloomberg's triumphs, on issues like the smoking ban, and tap into a widespread desire for a change. “The remedy verses replica theory,” as one adviser put it, speaking on the condition of anonymity because the adviser was not authorized to disclose strategy.

Make it “versus.”

---

“Now we're going to come out and tell everybody that they've accomplished nothing this year and we've been peddling backward?” Ms. Russell said. “It's depressing.”

A surprisingly common error. What you do on a bike is “pedaling”; selling things is “peddling.”

 
In a Word

This week's grab bag of grammar, style and other missteps, compiled with help from colleagues and readers.

---

Instead of assiduously sifting fact from conjecture and trying to sort out discrepancies, Mr. Salerno and Mr. Shields are often content to lay back and simply let sources speak for themselves.

Lie, not lay.

---

Everyone who walks into a Tesla showroom has to be persuaded by someone like Mr. Berkley to become an early adapter - someone willing to take a gamble on a largely unproven $71,000 electric car that needs to be both reliable and safe.

Early adopter, not adapter.

---

MEXICO CITY - The memorial to Mexico's victims of violence looks like it has been dropped from the sky by an angry God.

“Looks as if,” not “like.”

---

A politically astute new generation of ultra-Orthodox leaders has become savvy at navigating the halls of government, while the grand rabbis of Hasidic sects wield electoral power like few religious leaders can, turning followers into cohesive voting blocs.

A similar problem: “wield electoral power as few religious leaders can.”

---

Girardi disapproved strongly on Sunday because he believed Dempster was acting as a vigilante sending a message to Rodriguez, whom several Red Sox players said should not be playing while he appeals his 211-game ban.

Make it “who,” not “whom.” The pronoun is not the object of “said”; it is the subject of “should not be playing.”

---

[Photo caption] Elmore Leonard in Detroit last year. He was admired both for his westerns and his crime novels, many made into movies.

Not parallel. Make it “for both his westerns and his crime novels,” or drop the “both.”

---

Eventually he narrows his sights on Grace, a forceful, deeply serious woman who all but bleeds for her charges, then he begins building a larger story around her.

This is a run-on. End the sentence or insert a semicolon after “her charges,” or else insert “and” before “then.”

---

I am thinking about Rep. Lamar Smith, the Texas Republican who heads - yes! - the House Science Committee. And Sen. Ted Cruz, the top-ranking Republican on the Senate Subcommittee on Science and Space, who demanded that we “do what needs to be done” to prevent an asteroid from hitting the earth and smashing into a major American city.

Not our style. Make it “Representative Lamar Smith” and “Senator Ted Cruz.”

---

In 2009, Ms. Burch started her own foundation to support women entrepreneurs by offering business loans, mentoring and entrepreneurial education.

Avoid “women” as a modifier. Make it “female entrepreneurs.”

---

[Web summary] As a host of CNN's revived “Crossfire,” Newt Gingrich will become a member of the news media that he once bashed. “And I hope to move it to the right,” he said.

“Bashed” is informal in general, and certainly in this context.

---

The memo also estimated that about 33,000 spouses were covered under its insurance plan for white-collar employees and that “about 15,000 of these would have health care coverage available through their own employers.”

If you have “estimated,” you don't need “about.”

---

[Subheading] After spending time in an internment camp, a sculpture went on to find fame.

Here we were referring to Ms. Asawa, the sculptor, not one of her works. This was fixed in time for the late edition.

---

The two men, Dias Kadyrbayev and Azamat Tazhayakov, both 19, each face a count of obstructing justice and conspiracy to obstruct justice, which carry maximum penalties of 20 years and 5 years in prison, respectively.

“Two,” “both,” “each” and “respectively”? That's confusing. Rewrite and simplify.

---

Mr. Ligon yelled “my Japanese yell - ‘Hi-YA!'” he said. “I hit him in the top of the head with my fist.” The intruder fell to the sidewalk and ran away, losing a sneaker in his escape. The police took it for evidence. He remains at large.

At least his wife was not there. “She would have killed him,” he said.

Shifting antecedents can cause confusion for a moment or more. Here, we might have made clear in the last paragraph that “his” and “he” refer to Mr. Ligon (though the antecedent of “him” is the intruder).

---

If she would have prevailed Friday, she would have become the career leader at the world track and field championships with nine gold medals: one ahead of her American predecessors Carl Lewis and Michael Johnson.

Make it “If she had prevailed …”

---

Reflecting her central role in German politics - even her Social Democratic opponents feature Ms. Merkel on their campaign posters - a new Web page (www.angela-merkel.de) features pictures from her childhood and youth that seemed designed - like Tuesday's school visit - to dispel any whiff of closeness to the Communists who led East Germany.

Using two pairs of dashes in a sentence gives the prose a zigzag, hard-to-follow quality. This long sentence could be broken up. At a minimum, the phrase “like Tuesday's school visit” could have been set off with commas rather than dashes. Also, the “www.” is not needed to reach the Web site and should therefore have been omitted.

---

Larry's loyal former protégée Sheryl Sandberg aside, it evokes a sexism of complacency - just a bunch of alpha males who prefer each others' company.

“One another” would probably be preferable to “each other” here, and in either case the apostrophe should be placed before the “s.”

---

[Subheading] L.C. King Manufacturing in Bristol, Tenn., has been called a diamond in the rough for its old ways. Even Toyko hipsters love its workwear. Now, as fashion embraces Made in America, can it be a 21st-century brand?

Tokyo, not Toyko, of course. We should be extra careful proofreading headlines and subheads.

---

Eack pack contains ground coffee and a filter. …

To accomodate puncturing without cracking, the K-Cup pack uses seven layers of different plastics. The Vue Pack uses a single layer of polypropelene that can be recycled at sites accepting No. 5 plastic.

This graphic needed another round of editing. Each, accommodate, and polypropylene are the correct spellings.

---

[Home page summary] The complaint said the proposed deal between American Airlines and US Airways, which would create the nation's biggest airline, would threaten competition and drive up the cost of fares.

Redundant; the fare is the cost. We meant it would drive up fares, or drive up the cost of travel, but not “drive up the cost of fares.” (This was later fixed.)

---

Although Mancini insisted that her father did not want to be revived, he was given medical attention and brought to a local hospital, where his condition stabilized.

Taken, not brought. From The Times's stylebook:

bring, take. Use bring to mean movement toward the speaker or writer; take means movement away from the speaker or writer (in fact, any movement that is not toward the speaker or writer). So the Canadian prime minister cannot be bringing a group of industrialists to a conference in Detroit, except in an article written from Detroit. Since datelines do not govern headlines, bring in a Times headline usually refers to movement toward New York, or toward the United States.

---

The most recent earnings released by the Times Company show that it swung to a profit in the second quarter, with gains in digital subscriptions, though it still faced a challenging advertising market.

“Challenging” is a P.R. euphemism in this context; let's avoid it.

---

[Subheading] If there was a drug that could make me a better, faster, more brilliant storyteller, would I take it?

Use the subjunctive for this contrary-to-fact condition: “if there were a drug,” not “was.”

---

They spoke about how and when to listen to an evermore assertive audience.

“Ever more” should be two words here.

---

Mr. Buckley wrote prolifically, founded The National Review, hosted “Firing Line” and even ran for mayor of New York, but to some he remains first and foremost the author of “God and Man at Yale,” a call for the restoration of what he saw as traditional values at his alma mater.

As the stylebook notes, it is “National Review,” without “the.”

---

She rejected the city's arguments that more stops happened in minority neighborhoods solely because those happened to have high-crime rates.

The hyphen was unnecessary here.

---

Helping print journalism adapt to a changed era is becoming a cause de jour among the technology elite.

The French expression, if we really needed to use French, would be “du jour.” Same with soup.

---

As to Rodriguez's return, Dunham said she would be rooting for him to help the Yankees, who she said are “doing really lousy. Now I know what my husband feels like all the time. He's a Mets fan.”

A quotation with one or more full sentences should not begin with a fragment. Recast.

---

The 2011 article, based on employee disciplinary records obtained through the state's Freedom of Information Law, found that the state fired only about 23 percent of the workers that had been recommended for job termination by their supervisors.

Make it “the workers who had been recommended.”

---

Law enforcement officials have said that neither the investigations of Ms. Davis nor Mr. Spitzer uncovered any evidence to support her claim.

The neither/nor construction is not parallel. Rephrase, perhaps simply like this: “the investigations of Ms. Davis and of Mr. Spitzer uncovered no evidence to support her claim.”

---

PARIS - When Miroslav Miskovic posted a record $16 million bail late last month after spending more than seven months in jail on charges of fraud and tax evasion, the outsized sum solidified the reclusive 68-year-old tycoon's reputation as one of the Balkans' richest businessmen, even as it breached his well-known preference for understatement and invisibility.

The stylebook prefers “outsize.”

---

Enthused by the passionate response, he decided to speak with every teacher on campus about his or her discipline.

Our dictionary classifies “enthused” as informal. Also, the cumbersome “his or her” could be avoided by making the whole expression plural - “all the teachers on campus about their disciplines.”

---

But since Bolt won the 100 at the Beijing Olympics in 2008 by a margin of two-tenths of a second, the gap between he and the field has steadily narrowed with each major final.

Between him and the field, of course, not he and the field.

---

In a city where white residents are becoming a minority of the voting population, the family-centric strategy has allowed Mr. de Blasio, who is Italian-American, to portray himself as a paragon of modern, middle-class, multicultural New York: Ms. McCray is black and the couple has two children, Dante and Chiara, 18.

In this instance, “couple” should have been plural: “the couple have…” See the stylebook entry:

couple may be either singular or plural. Used in reference to two distinct but associated people, couple should be construed as a plural: The couple were married in 1952. The couple argued constantly; they [not it] even threw punches. When the idea is one entity rather than two people, couple may be treated as a singular: Each couple was asked to give $10; The couple was the richest on the block. In general, couple causes fewer problems when treated as a plural.

---

Fiona Shaw, the Irish actress and director - and Ms. Warner's frequent collaborator (most notably, in a 1995 staging of “Richard II,” in which she played Richard, and in Tony Kushner's translation of Brecht's “Mother Courage and Her Children” in 2009) will take over the production.

The dash and the parentheses sent this overstuffed sentence off track. Rephrase.



Struggles With ‘Than’

For some reason, comparative constructions with “than” or “as” give us no end of trouble. Probably the most common lapse is using “than” when “as” is called for â€" for example, “She raised more than three times as much money in the campaign than Mr. Smith.” But there are more arcane stumbles, as well. Look carefully at all such expressions.

Two recent missteps:

---

Institutions like the British Museum and the Smithsonian recognize that they cannot compete with Wikipedia’s popularity. Many more people searching for information online about the Smithsonian go to Wikipedia rather than the Smithsonian’s own Web site.

“Rather than” means “instead of” or “in place of.” It is used with two either/or alternatives â€" “X rather than Y” â€" not with “more” in an expression of comparison or degree. (Also, note that this sentence needed another “to” to keep the comparison parallel.) Make it “Many more people … go to Wikipedia than to the Smithsonian’s own Web site.”

---

The Yankees didn’t have to make Monday night a spectacle on steroids, so to speak. But they couldn’t help themselves any more than baseball for years turned a blind collective eye while players made an institutional farce out of the sport.

This garbled sentence (later fixed) said the opposite of what we meant. “Any more than” after a negative construction makes what follows negative, as well â€" “I can’t do it any more than you can” means that neither of us can do it. So we needed to say something like “they couldn’t help themselves any more than baseball could, when for years it turned a blind eye …”

 
When Spell-Check Can’t Help

Still more sound-alike problems.

---

Inside Mr. de Blasio’s campaign, aides talk about the need to simultaneously recognize Mr. Bloomberg’s triumphs, on issues like the smoking ban, and tap into a widespread desire for a change. “The remedy verses replica theory,” as one adviser put it, speaking on the condition of anonymity because the adviser was not authorized to disclose strategy.

Make it “versus.”

---

“Now we’re going to come out and tell everybody that they’ve accomplished nothing this year and we’ve been peddling backward?” Ms. Russell said. “It’s depressing.”

A surprisingly common error. What you do on a bike is “pedaling”; selling things is “peddling.”

 
In a Word

This week’s grab bag of grammar, style and other missteps, compiled with help from colleagues and readers.

---

Instead of assiduously sifting fact from conjecture and trying to sort out discrepancies, Mr. Salerno and Mr. Shields are often content to lay back and simply let sources speak for themselves.

Lie, not lay.

---

Everyone who walks into a Tesla showroom has to be persuaded by someone like Mr. Berkley to become an early adapter â€" someone willing to take a gamble on a largely unproven $71,000 electric car that needs to be both reliable and safe.

Early adopter, not adapter.

---

MEXICO CITY â€" The memorial to Mexico’s victims of violence looks like it has been dropped from the sky by an angry God.

“Looks as if,” not “like.”

---

A politically astute new generation of ultra-Orthodox leaders has become savvy at navigating the halls of government, while the grand rabbis of Hasidic sects wield electoral power like few religious leaders can, turning followers into cohesive voting blocs.

A similar problem: “wield electoral power as few religious leaders can.”

---

Girardi disapproved strongly on Sunday because he believed Dempster was acting as a vigilante sending a message to Rodriguez, whom several Red Sox players said should not be playing while he appeals his 211-game ban.

Make it “who,” not “whom.” The pronoun is not the object of “said”; it is the subject of “should not be playing.”

---

[Photo caption] Elmore Leonard in Detroit last year. He was admired both for his westerns and his crime novels, many made into movies.

Not parallel. Make it “for both his westerns and his crime novels,” or drop the “both.”

---

Eventually he narrows his sights on Grace, a forceful, deeply serious woman who all but bleeds for her charges, then he begins building a larger story around her.

This is a run-on. End the sentence or insert a semicolon after “her charges,” or else insert “and” before “then.”

---

I am thinking about Rep. Lamar Smith, the Texas Republican who heads â€" yes! â€" the House Science Committee. And Sen. Ted Cruz, the top-ranking Republican on the Senate Subcommittee on Science and Space, who demanded that we “do what needs to be done” to prevent an asteroid from hitting the earth and smashing into a major American city.

Not our style. Make it “Representative Lamar Smith” and “Senator Ted Cruz.”

---

In 2009, Ms. Burch started her own foundation to support women entrepreneurs by offering business loans, mentoring and entrepreneurial education.

Avoid “women” as a modifier. Make it “female entrepreneurs.”

---

[Web summary] As a host of CNN’s revived “Crossfire,” Newt Gingrich will become a member of the news media that he once bashed. “And I hope to move it to the right,” he said.

“Bashed” is informal in general, and certainly in this context.

---

The memo also estimated that about 33,000 spouses were covered under its insurance plan for white-collar employees and that “about 15,000 of these would have health care coverage available through their own employers.”

If you have “estimated,” you don’t need “about.”

---

[Subheading] After spending time in an internment camp, a sculpture went on to find fame.

Here we were referring to Ms. Asawa, the sculptor, not one of her works. This was fixed in time for the late edition.

---

The two men, Dias Kadyrbayev and Azamat Tazhayakov, both 19, each face a count of obstructing justice and conspiracy to obstruct justice, which carry maximum penalties of 20 years and 5 years in prison, respectively.

“Two,” “both,” “each” and “respectively”? That’s confusing. Rewrite and simplify.

---

Mr. Ligon yelled “my Japanese yell â€" ‘Hi-YA!’” he said. “I hit him in the top of the head with my fist.” The intruder fell to the sidewalk and ran away, losing a sneaker in his escape. The police took it for evidence. He remains at large.

At least his wife was not there. “She would have killed him,” he said.

Shifting antecedents can cause confusion for a moment or more. Here, we might have made clear in the last paragraph that “his” and “he” refer to Mr. Ligon (though the antecedent of “him” is the intruder).

---

If she would have prevailed Friday, she would have become the career leader at the world track and field championships with nine gold medals: one ahead of her American predecessors Carl Lewis and Michael Johnson.

Make it “If she had prevailed …”

---

Reflecting her central role in German politics â€" even her Social Democratic opponents feature Ms. Merkel on their campaign posters â€" a new Web page (www.angela-merkel.de) features pictures from her childhood and youth that seemed designed â€" like Tuesday’s school visit â€" to dispel any whiff of closeness to the Communists who led East Germany.

Using two pairs of dashes in a sentence gives the prose a zigzag, hard-to-follow quality. This long sentence could be broken up. At a minimum, the phrase “like Tuesday’s school visit” could have been set off with commas rather than dashes. Also, the “www.” is not needed to reach the Web site and should therefore have been omitted.

---

Larry’s loyal former protégée Sheryl Sandberg aside, it evokes a sexism of complacency â€" just a bunch of alpha males who prefer each others’ company.

“One another” would probably be preferable to “each other” here, and in either case the apostrophe should be placed before the “s.”

---

[Subheading] L.C. King Manufacturing in Bristol, Tenn., has been called a diamond in the rough for its old ways. Even Toyko hipsters love its workwear. Now, as fashion embraces Made in America, can it be a 21st-century brand?

Tokyo, not Toyko, of course. We should be extra careful proofreading headlines and subheads.

---

Eack pack contains ground coffee and a filter. …

To accomodate puncturing without cracking, the K-Cup pack uses seven layers of different plastics. The Vue Pack uses a single layer of polypropelene that can be recycled at sites accepting No. 5 plastic.

This graphic needed another round of editing. Each, accommodate, and polypropylene are the correct spellings.

---

[Home page summary] The complaint said the proposed deal between American Airlines and US Airways, which would create the nation’s biggest airline, would threaten competition and drive up the cost of fares.

Redundant; the fare is the cost. We meant it would drive up fares, or drive up the cost of travel, but not “drive up the cost of fares.” (This was later fixed.)

---

Although Mancini insisted that her father did not want to be revived, he was given medical attention and brought to a local hospital, where his condition stabilized.

Taken, not brought. From The Times’s stylebook:

bring, take. Use bring to mean movement toward the speaker or writer; take means movement away from the speaker or writer (in fact, any movement that is not toward the speaker or writer). So the Canadian prime minister cannot be bringing a group of industrialists to a conference in Detroit, except in an article written from Detroit. Since datelines do not govern headlines, bring in a Times headline usually refers to movement toward New York, or toward the United States.

---

The most recent earnings released by the Times Company show that it swung to a profit in the second quarter, with gains in digital subscriptions, though it still faced a challenging advertising market.

“Challenging” is a P.R. euphemism in this context; let’s avoid it.

---

[Subheading] If there was a drug that could make me a better, faster, more brilliant storyteller, would I take it?

Use the subjunctive for this contrary-to-fact condition: “if there were a drug,” not “was.”

---

They spoke about how and when to listen to an evermore assertive audience.

“Ever more” should be two words here.

---

Mr. Buckley wrote prolifically, founded The National Review, hosted “Firing Line” and even ran for mayor of New York, but to some he remains first and foremost the author of “God and Man at Yale,” a call for the restoration of what he saw as traditional values at his alma mater.

As the stylebook notes, it is “National Review,” without “the.”

---

She rejected the city’s arguments that more stops happened in minority neighborhoods solely because those happened to have high-crime rates.

The hyphen was unnecessary here.

---

Helping print journalism adapt to a changed era is becoming a cause de jour among the technology elite.

The French expression, if we really needed to use French, would be “du jour.” Same with soup.

---

As to Rodriguez’s return, Dunham said she would be rooting for him to help the Yankees, who she said are “doing really lousy. Now I know what my husband feels like all the time. He’s a Mets fan.”

A quotation with one or more full sentences should not begin with a fragment. Recast.

---

The 2011 article, based on employee disciplinary records obtained through the state’s Freedom of Information Law, found that the state fired only about 23 percent of the workers that had been recommended for job termination by their supervisors.

Make it “the workers who had been recommended.”

---

Law enforcement officials have said that neither the investigations of Ms. Davis nor Mr. Spitzer uncovered any evidence to support her claim.

The neither/nor construction is not parallel. Rephrase, perhaps simply like this: “the investigations of Ms. Davis and of Mr. Spitzer uncovered no evidence to support her claim.”

---

PARIS â€" When Miroslav Miskovic posted a record $16 million bail late last month after spending more than seven months in jail on charges of fraud and tax evasion, the outsized sum solidified the reclusive 68-year-old tycoon’s reputation as one of the Balkans’ richest businessmen, even as it breached his well-known preference for understatement and invisibility.

The stylebook prefers “outsize.”

---

Enthused by the passionate response, he decided to speak with every teacher on campus about his or her discipline.

Our dictionary classifies “enthused” as informal. Also, the cumbersome “his or her” could be avoided by making the whole expression plural â€" “all the teachers on campus about their disciplines.”

---

But since Bolt won the 100 at the Beijing Olympics in 2008 by a margin of two-tenths of a second, the gap between he and the field has steadily narrowed with each major final.

Between him and the field, of course, not he and the field.

---

In a city where white residents are becoming a minority of the voting population, the family-centric strategy has allowed Mr. de Blasio, who is Italian-American, to portray himself as a paragon of modern, middle-class, multicultural New York: Ms. McCray is black and the couple has two children, Dante and Chiara, 18.

In this instance, “couple” should have been plural: “the couple have…” See the stylebook entry:

couple may be either singular or plural. Used in reference to two distinct but associated people, couple should be construed as a plural: The couple were married in 1952. The couple argued constantly; they [not it] even threw punches. When the idea is one entity rather than two people, couple may be treated as a singular: Each couple was asked to give $10; The couple was the richest on the block. In general, couple causes fewer problems when treated as a plural.

---

Fiona Shaw, the Irish actress and director â€" and Ms. Warner’s frequent collaborator (most notably, in a 1995 staging of “Richard II,” in which she played Richard, and in Tony Kushner’s translation of Brecht’s “Mother Courage and Her Children” in 2009) will take over the production.

The dash and the parentheses sent this overstuffed sentence off track. Rephrase.